محمود نیکبخت درگذشت
او منتقد ادبی، شاعر و مترجم معاصر ایرانی و از چهرههای سرشناس جنگ ادبی اصفهان بود
به گزارش «خبرکانادا» به نقل از «ایسنا»، «محمود نیکبخت»زاده دهم مردادماه سال ۱۳۳۰ و یکی از اعضای جنگ اصفهان بود. او آثاری را از ادبیات انگلیسی، فرانسه و ایتالیایی، ترجمه و مقالهها و ترجمههایی از شعرها و مقالههای شاعرانی مانند ازرا پاوند، تی. ای. هیوم، اکتاویو پاز و … را در جُنگ اصفهان و مجلههایی چون رودکی، کلک، عصر پنجشنبه و… منتشر کرده بود. «از گمشدگی تا رهایی» (در نقد شعر فروغ فرخزاد)، «از اندیشه تا شعر: مشکل شاملو در شعر»، «جوزپه اونگارتی: شعر و زندگی اونگارتی» و «آناباز، سن ژون پرس: شاعر صبح جهان» از جمله آثار محمود نیکبخت هستند. جلد اول و دوم «کتاب شعر» نیز از جمله آثاری است که زیر نظر این نویسنده منتشر شده است.
«نیکبخت» در گفتوگویی درباره علاقهاش به خواندن و نوشتن گفته بود: «به دلیل فضای خانوادگی و ویژگیهای فردی، از ۹ سالگی به خواندن علاقه داشتم و به قول آقای اخوت، سودایی این راه بودم. همه عمرم در محصلی و معلمی گذشته و الان هم همه روزم به خواندن و گاهی نیز به نوشتن می گذرد. از نوجوانی مدام خواندن و تلاش در راه فرهنگ را در پیش گرفتهام و کوشیدهام زندگی تازهای داشته باشم و حاصل خواندنها و دیدنهایم را عرضه کنم. امیدوارم این حاصلها به نتیجه رسیده باشد.»
نحوه آشنایی با جنگ اصفهان
او نحوه آشنایی خود را با جنگ اصفهان اینگونه شرح داده بود: «تا قبل از ورود به نشستهای جُنگ، با برخی از اعضای آن دوست بودم. آشنایی من با آنها از سالهای ۴۴ و ۴۵ آغاز شده بود؛ به عنوان نمونه با آقای حقوقی در دبیرستان ادب آشنا شدم. من سال آخر دبیرستان بودم و ایشان مسئول کتابخانه بودند. با بعضی از دوستان همسن و سالتر جُنگ مثل رضا فرخفال و … نیز بعداً آشنا شدم. در سالهای دهه ۵۰ هم با جُنگ در ارتباط بودم. در سال ۶۰ نیز در نشستهای جُنگ شرکت میکردم در آن دوران، شعرهایی از جوزپه اونگارتی به شکل غیردقیق و پر از مشکل و حتی اضافات و تغییر و تصرف، ترجمه میشد. حتی نادر نادرپور سطری به یکی از شعرهای اصلی اضافه کرده بود.»
یادش گرامی؛ روانش در آرامش
خبرکانادا، مرجع اخبار روز سراسر کانادا